Search

I still correspond with a few people that I met in Changchun and Baishan, and to be fair to them I’ve started writing (as much as I can) in Chinese. They’re writing in English to accommodate me, so I thought it would be nice to return the favor.

Needless to say this has helped my Chinese composition skills tremendously. My writing, for the most part, still sounds like English translated directly into characters, but it’s getting better (mostly thanks to my friends’ polite corrections). Plus, it’s given me reason to learn all sorts of characters that, had I been focused totally on spoken communication, I wouldn’t have bothered with.

Today I was trying to tell one of my friends about my recent trip to St. Louis. I looked up baseball (bangqiu 棒球), but failing to find the Chinese translation of St. Louis I decided to just describe it as a major city in Missouri, give them the English, and let them figure it out. I then realized that other than Florida (foluolida 佛罗里达), I don’t know any other state names.

Not finding a good resource listing all of them, I decided to compile a list here, for my own use and for anyone else that is interested. I’m reasonably sure that these are right, but if there are corrections to be made please list them in the comments.

State Characters State Characters
Alaska 阿拉斯加 Arizona 亚利桑那
Arkansas 阿肯色 California 加利福尼亚
Colorado 科罗拉多 Connecticut 康涅狄格
Delaware 特拉华 District of Columbia 哥伦比亚特区
Florida 佛罗里达 Georgia 佐治亚
Hawaii 夏威夷 Idaho 爱达荷
Illinois 伊利诺斯 Indiana 印第安纳
Iowa 爱荷华 Kansas 堪萨斯
Kentucky 肯塔基 Louisiana 路易斯安那
Maine 缅因 Maryland 马里兰
Massachusetts 马萨诸塞 Michigan 密歇根
Minnesota 明尼苏达 Mississippi 密西西比
Missouri 密苏里 Montana 蒙大拿
Nebraska 内布拉斯加 Nevada 内华达
New Hampshire 新罕布什尔 New Jersey 新泽西
New Mexico 新墨西哥 New York 纽约
North Carolina 北卡罗来纳 North Dakota 北达科他
Ohio 俄亥俄 Oklahoma 俄克拉何马
Oregon 俄勒冈 Pennsylvania 宾夕法尼亚
Rhode Island 罗得岛 South Carolina 南卡罗来纳
South Dakota 南达科他 Tennessee 田纳西
Texas 得克萨斯 Utah 犹他
Vermont 佛蒙特 Virginia 弗吉尼亚
Washington 华盛顿 West Virginia 西弗吉尼亚
Wisconsin 威斯康星 Wyoming 怀俄明

4 Responses to “Chinese state names”

    Finally, I’m home so I can actually see the names. Sweet. I’m sure some Chinese I students are gonna love it when Google finally hits this.

    I love it when people first learning a foreign language do that (My writing, for the most part, still sounds like English translated directly into characters) It can really help in learning the way that their sentences are structured.
    That said, you could greatly improve your situation in about a month if you looked into trying to learn the basics of Chinese syntax. I think that once you had a good reference-type source of formal instruction you’d be able to do a lot better when writing Chinese.

    My sentence structure has improved greatly, mostly thanks to “A Reference Grammar of Chinese Sentences” by Henry Hung-Yeh Tiee http://isbn.nu/0816511667 . It’s a pretty tremendous resource. Simple sentences, with some basic time and action-state identifiers, are not a problem, but more complex things, specifically attributing action to people and the like, still mess me up.

    Most of the time I try to break my sentences down into a number of smaller sentences that are easier to construct. It makes me sound more like a Chinese kindergarten student, but less like a stupid foreigner.

    That sounds like a good solution. People often speak in short sentences anyway. Besides, once you get the short stuff down you’ll quickly grow out of the Kindergarten thing with all the help you seem to be getting from native speakers.